1楼. 从头开始,不保证更完。
首先是露琪亚的年龄问题,10倍近く是接近十倍不到十倍,不是不止10倍,所以露琪亚的年龄不是150+,而是140-150之间。
2楼. 正确翻译为:看来已经不需要再问你是否相信我了(刚刚已经眼见为实了所以不需要问)
3楼. 阿b和港版(?)都是错的,不是能力不足,是自己作为一个普通人类没有伟大高尚到那种程度
4楼. 一护救了小孩,露琪亚问他是不是有做死神的觉悟了,他说不是,我想救他所以就救了。又反问露琪亚,你不也是这样吗?当初救我的时候有想到死神的责任什么的吗?
5楼. 这种大差不差的后面直接跳过
7楼. 住在附近的某人,指的是龙贵,这里介绍井上说的是她是龙贵从中二开始的好友。
说井上和一护从中二就认识是错误的,第一次见(一护单方面看到井上)是井上昊车祸,井上认识一护是进入高中成为同班同学。露琪亚出现是五月下旬,🌸开学是四月初,所以他俩正式认识的时间是不到两个月。
8楼. 汉化版弄得很混乱,我看的莫名其妙,搞不清楚哪句台词是谁说的。
看原文就很清晰。
露琪亚:被他逃了吗,咱俩追上去。
一护:等一下
一护:这是怎么一回事,刚才那个是井上的哥哥。
9楼. 河蟹*1。这种河蟹不要太多。前面井上登场时龙贵说她是巨r美人也被河蟹成了“你这么好的条件”
10楼. 河蟹*2。好像繁体字那版是没河蟹的。这个设定似乎很多人都不知道,毕竟连人物百科上都没写。
11楼. 喜欢的人❌
喜欢的人们✓
龙贵:我真的会谢。
每天都❌
每天只✓
因为不能只给哥哥看悲伤的模样,所以要变得快乐起来,也给哥哥看自己快乐的样子。
把ばかり给我吐出来啊。
12楼. 茶渡对那种可爱的东西没有抵抗力。
大伙都知道茶渡的喜好。
13楼. 这很难评,别的我没细看,就死神来说,阿b的翻译水平是真的灾难
14楼. 夏利:能干是不可能能干的,这辈子都是不可能能干的,但是可以不哭
15楼. 摆布你个大🍗
16楼.
17楼. 们!们!我们≠我!这里是这个虚在说,你以为我是一个虚在战斗,其实我有们。重点就是们。
18楼.
19楼.
20楼.
21楼. 露琪亚:我约定过不会做傻事(指之前许诺一护)
茶渡:约定?(不知道她在说什么)
不是在这里答应茶渡啊。
22楼.
23楼. 只是终于打中了一发,前面的都被露琪亚躲开了
24楼. 反击那句是露琪亚的台词,不是虚的台词。
这个和前面那个追上去等一下就是很典的翻译太差导致人物台词错乱。
26楼. 辛苦了,长期关注,LZ加油,并希望其他日文帝能够参与其中,期待长更后吧主加精
27楼. 你想跟死神玩,那你找错人了小老弟,现在我才是死神
28楼. 庆幸自己刚刚顺手把那些玩意解决了,不是后悔还没解决
29楼. 这版的翻译是真的搞不清楚日文的时态……
30楼. 前期的设定里虚是有明确的悬赏金的,大概是尸魂界的冥币,可以在店长这买东西。
刚干掉了那个我们虚,现在要拿它的赏金换东西。
这个设定后面就完全被抛弃了。