1楼.
【原文】子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“诗云:‘如切如磋,如琢如磨。’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言诗已矣,告诸往而知来者。”
【译文】子贡说:“贫穷却不谄媚,富有却不骄慢,怎么样呢?”孔子说:“可以啊。但是还比不上贫穷而能乐道,富有而能好礼的人啊。”子贡说:“《诗》上说‘如切如磋,如琢如磨。’就是说的这个意思吗?”孔子说:“赐啊,从现在开始可以和你谈论《诗》了,告诉你已知的,你能推出未知的。”
【说解】本章是孔子和子贡谈修身求道。
一般说来,人贫穷就有过多的要求,有求于人就易谄媚。富有的人自恃有钱,言行就很骄慢。子贡悟到了这一步,于是和老师谈自己的感想。孔子知道子贡虽有了进步,但其心还止于贫富之念上,于是点化了一下子贡,告诉他真正的快乐和好礼是与贫富无关的,让他去除表象从心性上体悟修身之道。
子贡悟性很高,在孔子的启发下由已知的推出了未知的,想到了“切磋琢磨”的修身之法,孔子很高兴,随即就说:“始可与言《诗》已矣。”这句话在《论语•八佾篇》中孔子还对另一高徒子夏说过,子贡和子夏都是接近于“入室”水平的弟子。
诗即《诗经》,“诗言志
(1/2)
下一段 老牟说道德经 2020-10-22 3楼. 翻译如下:
子贡说,诸侯国家各自独立管理,而没有那种非分之想,纵然有一只实力强大的军队,但并非放肆,到处胡乱打打杀杀,如此这个情况是否可好?
孔子说,可以呀!但这只能对于尚未被征服同化的国家来说,守住本分,对天子也表示支持而不反抗,对正确而先进的社会模式表示向往而不是抵制。有自己的强势的军事实力,但要爱民如子,秉承祖先的正确做法和承祀礼度。
子贡说:《诗经》中说:如切如磋,如琢如磨。可这句话是在说攻击破坏他国的政权,使他们放弃任何武力的抵抗的意图,这是不是相互矛盾呢?
孔子说,这是天子建立在封建各诸侯国君,能够获得正当的认可的领袖地位上而言,诗经中所描述的必须以放弃任何武力抵抗的动机为前提,才允许你的领袖地位和祭祀传统。传达并努力实现诸侯联盟,跟着王走是唯一的出路。这是大家必须面对的真实形势。
整子 2020-10-28 回复