2楼. 古龙小说进军日本,翻译成日文:
楚留香打头阵——古龙小说进军日本
冈崎由美引介古龙小说
作者:联合报
记者江中明/专访
曾翻译金庸作品「书剑恩仇录」的日本早稻田大学中文系教授冈崎由美,日前与本地「风云时代」出版公司签约,未来将担任古龙部分作品日文版的监修润笔工作。
她昨天比较金庸、古龙两位新武侠宗师的作品文字风格和翻译困难度时表示,金庸的文体典雅,但这种文体在日文中,有同样典雅的语言可以对应;而古龙的文字现代感十足,虽是很简单的语法,却像是「散文诗」,译者若是按字面直译,难以传达其中的浪漫和深刻意涵,这会让才气纵横的古龙变成一名「三流诗人」。所以翻译起来「很难」。
古龙这次「东渡」的作品,是楚留香系列的「蝙蝠传奇」、小李飞刀系列中的「边城浪子」和陆小凤传奇,将由小学馆出版,翻译者包括与冈崎由美一起翻译金庸作品的早稻田大学客座讲师土屋文子,小说将以类似口袋书的「文库版」形式发行,预计年底出版。
冈崎由美表示。古龙小说日文版所以出版「文库版」。是基於流通性较强的因素。她说,古龙小说文体简洁、推理性强,而日本原来即有推理小说的传统,也很喜欢欧美的惊悚小说,古龙作品兼具前两种特性,她相信引介入日本后,会受到读者喜爱。
十分崇拜古龙的士屋文子则表示,古龙笔下的人物个性分明,男主角往往活泼开朗、风流倜傥,这种类型在日本的大众小说中相当少见,而日本的读者普遍认为,金庸笔下的女主角写得比男主角精彩。
冈崎由美在她今天将发表的「『剑客』与『侠客』中日两国武侠小说比较」论文中指出,中国现代武侠小说两年前在日本首次翻译介绍,第一部作品即是「书剑恩仇录」,由德间出版社出版,此后陆续有「笑傲江湖」等作品出版。
她认为,虽然中国武侠小说在日本刚刚引进,热潮还得等一段时间,但日本以前就有一种讲古代武士为主的「剑客」故事小说类型,一直受到大众喜爱;她认为,这个传统有助於日本读者接受中国武侠小说。
3楼. 1、
日本早稻田大学中文系教授冈崎由美监修:
阿部敦子:
陆小凤伝奇 1
金鹏王朝
著者/訳者名 古竜/著 冈崎由美/监修
巻の著者名 阿部敦子/訳
出版社名 早稲田出版 (ISBN:4-89827-314-9)
発行年月 2006年05月
サイズ 334P 18cm
価格 1,365円(税込)
発送时期 当日~2日で発送 発送时期について
4楼. 2、
陆小凤伝奇 2
繍花大盗
著者/訳者名 古竜/著 冈崎由美/监修
巻の著者名 阿部敦子/訳
出版社名 早稲田出版 (ISBN:4-89827-315-7)
発行年月 2006年05月
サイズ 261P 18cm
価格 1,260円(税込)
発送时期 当日~2日で発送 発送时期につい
5楼. 3、
陆小凤伝奇 3
决戦前後
著者/訳者名 古竜/著 冈崎由美/监修
巻の著者名 土屋文子/訳
出版社名 早稲田出版 (ISBN:4-89827-322-X)
発行年月 2006年11月
サイズ 249P 18cm
価格 1,260円(税込
7楼. 日文版陆小凤应该只引进过:《大金鹏王》、 《绣花大盗》、《决战前后》,其它四部暂时没见到封面。
8楼. 4、
多情剣客无情剣 上
著者/訳者名 古竜/著 冈崎由美/訳
出版社名 角川书店 (ISBN:4-04-791392-8)
発行年月 2002年02月
サイズ 398P 19cm
価格 1,995円(税込)
発送时期 当日~2日で発送 発送时期につい
日本轻小说读者推荐的十部注重人物描写的普通小说:
多情剑客无情剑 [中]古龙 著
多情剣客无情剣 (古龙 著, 冈崎由美 訳)
古龙「小李飞刀」系列第一部,小说以「小李探花」李寻欢与「飞剑客」阿飞的故事为主线。
9楼. 5、
《邊城浪子》(1999,四冊)
作者: 古龙/ 冈崎由美
出版社: 小学館
出版年: 1999-6
页数: 308
定价: JPY 670
装帧: 文庫
10楼. 6、
聖白虎傳(日文版)(就是"白玉老虎"的日文版)
《白玉老虎》日文译本《圣白虎传》由Annex出版,寺尾多美惠译。
11楼. 《圣白虎伝》(1999年) 寺尾多美惠翻译,エニックス发行
广告词:亜细亜の新英雄诞生!
第二部的名字:《血戦!狮子林》。
12楼. 7、
日文:楚留香:借尸还魂
上中下
原著:古龙
译:土屋文子
解说:田中芳树解说
插图:正子公也
小学馆文库
1999年初版
13楼. 8、
日文:楚留香:蝙蝠传奇
上中下
原著:古龙
译:土屋文子
解说:田中芳树解说
插图:正子公也
小学馆文库
1999年初版
16楼. 日本版东三娘:
18楼. 9、
日本早稻田大学中文系教授冈崎由美监修:
阿部敦子:
1999年《陆小凤伝奇》阿部敦子翻译,小学馆发行
陆小凤伝奇
19楼. 10、
《歓楽英雄》(1999年) 中田久美子翻译,学习研究社发行
广告词:中华No.1作家·古龙の热血无敌の杰作。
————————————————————————————————————————
日本人的评价
日文版欢乐英雄,暂时找不到封画。
20楼. 古龙小说的日译本比西方译本多。
1、《楚留香 蝙蝠伝奇》(1998年) 土屋文子翻译,小学馆发行
广告词:巨匠·古龙の大活剧推理。
在日本,推理小说是类型小说之王,作家纳税榜上,前几位大多是推理小说作家。所以译者挑中了古龙小说推理味道最浓的《蝙蝠传奇》打头阵。楚留香等人在一艘海船上碰到连环杀人案,推理小说诸要素应有尽有,很照顾日本读者的接受程度。(古龙小说本有很强的推理小说因素)
书带上印着“田中芳树氏 激赏”的字样,看来田中芳树也喜欢看古龙的小说。
2、《陆小凤伝奇》(1999年) 阿部敦子翻译,小学馆发行
《陆小凤》系列也是典型的探案小说,日本人最好这个。
3、《圣白虎伝》(1999年) 寺尾多美惠翻译,エニックス发行
广告词:亜细亜の新英雄诞生!
第二部的名字:《血戦!狮子林》。
4、《歓楽英雄》(1999年) 中田久美子翻译,学习研究社发行
广告词:中华No.1作家·古龙の热血无敌の杰作。
5、《辺城浪子》(1999年) 冈崎由美翻译,小学馆发行
6、《多情剣客无情剣》(2002年) 冈崎由美翻译,角川书店发行
广告词:中国武侠小说の第一人者·古竜の杰作。一撃必杀、百発百中の飞刀の达人「小李飞刀」
7、《金鹏王朝 陆小凤伝奇》《繍花大盗 陆小凤伝奇》(2006年,二册) 阿部敦子翻译,早稻田发行
22楼.
内容简介 ······
.intro p{text-indent:2em;}
江湖の遊侠児、陸小鳳は四本眉毛の異名をもつ、女泣かせな男。
ある日、陸小鳳は、相棒の花満楼とともに、滅亡した金鵬王国の美貌の公主と出会った。王国再興のために、略奪された財宝と亡命した皇子の捜索を引き受けた二人は、天下無双の剣豪、西門吹雪を助っ人に、略奪者たちを追う。様々な陰謀が、めまぐるしく蠢く。そして暴かれた真相は、あまりにも意外なものだった!
作者简介 ······
.intro p{text-indent:2em;}
1937~1985年。
香港に生まれる。10代で台湾へ移住し、以降病没するまで活動の拠点は台湾におかれた。
金庸、梁羽生とともに、新派武侠御三家と称され、その作品群は、今なおアジア各地で多くのファンに愛されている。
23楼. 日文版古龙小说:
《陆小凤伝奇1:金鹏王朝》、《陆小凤伝奇2:繍花大盗》、《陆小凤伝奇3:决戦前後》、《多情剣客无情剣》、《辺城浪子》、《圣白虎伝》、《圣白虎伝2:血戦!狮子林》、《楚留香:借尸还魂》、《楚留香:蝙蝠伝奇》、《陆小凤伝奇》阿部敦子翻译、《歓楽英雄》。
26楼. 古龍與金庸武俠小說的日文版有何不同?
金庸、古龍及梁羽生是新派中國武俠小說的三寶。金庸及古龍的武俠小說均已前後推出日文版。繼德間書店在1996開始出版金庸小說日文版後,小學館在1998年推出古龍小說日文版。負責翻譯的基本在是同一班人。由早稻田大學岡崎由美帶領幾位專業翻譯員完成。
古龍與金庸武體小說日文版不同之處歸納如下:
(一) 金庸小說日文版只出精裝(文庫版只出了一本),但古龍小說日文版卻推出文庫本(價格比精裝平三倍左右)。
(二) 德間書店共花8年時間(1996-2004)將金庸小說全部日譯,小學館用了2年(1998-2000)時間推出三套古龍代表作日文版,即楚留香系列的《蝙蝠傳奇》(三冊,首套日譯作品)、小李飛刀系列的,《邊城浪子》(1999,四冊)及《陸小鳳傳奇》(一冊)。小學館只買部份古龍小說版權,因此其它出版社也有出古龍小說日文版。角川書店出版日文版《多情劍客無情劍》(2002,岡崎由美譯,二冊)。Annex及學研也分別出版《聖白虎傳》(四冊)及《歡樂英雄》(三冊)日文版。
(三) 金庸小說與日本劍豪小說相近;古龍小說類似日本推理小說。前者被譽為「中國的吉川英治」,後者為「中國的山田風太郎」。
(四) 金庸的名氣在日本較古龍大。日本有一些金庸迷組織及金庸小說相關的ACG產品,古龍小說在日影響較微及副產品甚少。
27楼. 日本插画师正子公也为古龙游戏《流星蝴蝶劍Online》进行的创作:
千萬重金禮聘 加盟出任原畫設計及藝術總監
為了讓《流星蝴蝶劍Online》成為一款貨真價實的國際級大作,2008 年,開發商久遊網特耗資千萬台幣重金聘請正子公也大師加盟研發陣營,擔任原畫設計及藝術總監。
在單機遊戲取得輝煌成功後,正子公也大師首度參與線上遊戲產品的開發,勢必將再創其生涯高峰!
而國際頂級藝術水準的引入,更讓《流星蝴蝶劍Online》無論是視覺效果或藝術風格設計,都得到大幅的躍進,成為一款擁有絕佳視覺體驗的動作武俠大作。
亞洲插畫大師,KOEI 首席畫師「正子公也」加入《流星蝴蝶劍Online》研發陣容
正子公也為遊戲進行的創作,大師獨特美學,強烈視覺衝擊
台灣武俠宗師「古龍」原著,美國次世代 Unreal 3 引擎,日本插畫大師親自指導,超過三百名研發人員全心研發的劃時代線上遊戲鉅作,集結台、美、日、中四地頂尖技術與人才,2012 年《流星蝴蝶劍Online》勢必將創造華人動作武俠線上遊戲巔峰。
28楼. 可惜《楚留香传奇》三部曲、《陆小凤之银钩赌坊》、《幽灵山庄》、《凤舞九天》、《流星·蝴蝶·剑》、《天涯·明月·刀》、《九月鹰飞》、《萧十一郎》、《七种武器》系列、《三少爷的剑》、《碧血洗银枪》、《大地飞鹰》、《大人物》、《七星龙王》、《绝不低头》、《七杀手》、《愤怒的小马》、《大武侠时代》、《名剑风流》、《武林外史》、《浣花洗剑录》、《大旗英雄传》、《情人箭》、《护花铃》、《游侠录》、《月异星邪》、《湘妃剑》没翻译成日文。
这批也不错,希望以后有译成日文。
30楼. 正子公也(1960年-)是一名日本插图画家,出生于冈山县,并毕业于日本中央大学理工学部物理学科。
大学就读时就师从漫画家寺泽武一,1989年离开寺泽制作公司,作独立发展。
1990年在漫画杂志《A-ha》推出首套连载作品《鲁昂的道化师》。
而后开启了多部《三国志》、《水浒传》、《日本战国》相关书籍插画的绘制工作。
2005年担冈陈凯歌电影《无极》的与日本电影《多罗罗》的人物概念设计,并活跃至今。
《水浒传》画集的推出——1999年正子公也推出了画集《绘卷水浒传 梁山豪杰壹百零八》
31楼. 日本KOEI首席畫師【正子公也】美術監製《流星蝴蝶劍Online》:
32楼. 正子公也的古典插画主题讲座(图)
2007年10月18日11:43
除了无极以外,正子公也先生还介绍了他对中国武侠文化的理解和与金庸先生的洽谈经过。
他表示,自己的作品有90%是来自中国文化的,尤其是以中国的小说进行创作的占了其中的绝大部分。
金庸笔下的金蛇郎君、东邪西毒,古龙笔下的小李飞刀、楚流香,甚至环珠格格等角色都是正子公也先生创作的对象。
中国的侠文化在他眼中是一座取之不尽用之不竭的艺术宝山。
33楼. 幸甚。我也希望将来我有能力,可以将先生小说翻译为其它语种。