24楼. 我本来不想翻译动作表,但是我看了下,变化非常大,等下翻译下吧,我翻译时候会额外标注动作的组号,另外会手动修正上周期翻译的错误(一般都是楼下有人指正确认的那种)
shone111 2016-9-13 回复(9) 30楼. 先打个招呼:等下上来的鞍马翻译稿可能出现一些翻译错误,我第一遍检查已经批量修改了很多翻译错误,如果等下鞍马稿里出现诸如纵向支撑(cross support)请自动脑补成侧撑。横向支撑(side support)请大家自动脑补成正撑。我已经在自己检查反工修改了,如果漏了大家自己懂什么意思就可以了。
shone111 2016-9-13 回复 34楼. 大家要尤其当心我图片里加粗部分,加粗部分表示就是和以前不一样或者新增加的,也就间接暗示都是我纯手工翻译的,可能不免很多雷点的地方,希望懂男子COP的可以直接看原文
另外老实讲,那么多全翻译完了,我对鞍马这部分还是一无所知,完全不了解
不知道从头到尾说的什么鬼
shone111 2016-9-13 回复(1) 42楼. 因为下午工作很忙,没空翻译,后面几天正常也不能翻译,要停更几天,另外吊环基本翻译完了其实,部分英文术语要和猪哥确认下
shone111 2016-9-14 回复 45楼. 吊环的动作表算是大改,上周期我没看,但是看动作表应该上周期进入了历史以来的命名狂潮,一堆新动作,2个动作小组动作编号都突破了100
shone111 2016-9-18 回复