22楼.
图图【20190119推特更新】
明日1月20日は「第34回 新居浜凧あげ大会」が開催されます場所はマリンパーク新居浜
多目的広場見学飛び入り大歓迎!
参加条件は手作り凧ほか詳細は新居浜市市政だより12月号を参照ください
毎年大会イラストを提供しています
亥年は土台や引継ぎ(該・骸=ガイ)の年なので繋ぎ結びを添えました
明天20号举行第34届新居浜放风筝大赛 地点是多功能广场
参与比赛的条件是风筝要手工制作 临时来观看也是大欢迎的!
更多详情请参阅12月号的新居浜市市政信息
我每年为大赛提供插画
因为亥年是奠基与继承的一年(該和骸字中有着亥的字形和日语中相同的读音) 所以添上了纽带
【“该”有着“相关”的意思(猜的) “骸”是骨头,基础的意思(猜的) 所以老师这么说吧...】
XIiii23 2019-1-23 回复(1) 26楼.
图【20190131 推特更新】
フォルダ整理でこんな懐かし画像も
連載誌で初表紙になったもの「小学四年生」1998年4月号 小学館
みっちり詰まったフシギバナを描くのが楽しかったです
確か別紙に描いた主線をマーカー用PM紙にコピーしてコピックで彩色
整理了一下文件夹 居然找到了这么古早的图
在连载杂志《小学四年级》1998年4月号 小学馆 上作为封面
画塞在球里的妙蛙花真的是一种乐趣
大概是先用别的纸描下线条再复制到漫画用PM纸上,最后再用Copic上色
XIiii23 2019-2-1 回复