3楼. 【译文】
在长亭把酒饯别时,曾说:你安贫乐道的品格恰似陶渊明,俊逸杰出的才干又像那卧龙诸葛。不知何处飞来的林间鹊鸟,踢踏下的残雪,似乎要在我们俩的破帽上,点缀些花白的头发。草木枯萎,山水凋残,冬日的景物都失去了光烨。全靠那稀疏的梅花点缀,才算有几分生机令人欣悦。横空飞过的两三只大雁,也显得那样孤寂萧瑟。
你重诺前来赴约,却又匆匆地告别。遗憾的是,此时,清江水深冰冻,不能渡越;道路艰阻,车轮似乎长出了四只角,难以前行;一路赶来,却追不上你的我,深感离别的悲伤,销魂直到骨髓!试问,谁使我如此烦恼愁绝?让你东归已经后悔莫及,好比铸成的大错用尽了人间铁。漫漫长夜中,耳边传来凄凉的笛声,更添了几分愁苦。但愿悲凄笛声不会迸裂长笛。
金笛潇湘曲 5-19 10:29 回复