13楼. 译文:
又听说:“丹山高度九仞,烟峰并非几筐土的功劳;帝王居所上千,宫阙依靠万根柱子才能建成。”因此天下之大,神器不能独自专有;天道没有私心,丰功尚待人来立。《书》曰“元首圣明,股肱贤良。”喜欢寻求意见,治国之道便富裕;刚愎自用,治国之道便鲜少。更何况是掌管万国的权柄,享受一人的专宠。动辄即知褒贬,出言即知利害。君侯足下何时才能够改变呢?虽说国有大命,无须采纳童子之言;然而还是恭敬地献出一点小小的心意,敢请觐见狂徒之说。我见辽阳尚未平定,大军还在频繁前进。有识之士感到寒心,百姓听到吓破胆。曾经明王治理国家,由远到近,先以仁道后施刑罚。询求实务那么城郊便可存,追求名利那么功劳便显浅。所以农地荒废十野,仅仅超过石头众多的乡里;大禹将天下分为九州,没有包含流沙所在的区域。难道是因为才能不及而智力多余吗?之所以这么做使用来分辨南方从而存下实事的功劳。
深情惟有君知🌿 2021-5-28 回复(1) 15楼. 原文:
虽至人无外,甲兵曜天子之威;王事有征,金鼓发将军之气。而长城在界,秦汉所以失全昌;巨海横流,天地所以限殊俗。辟土数千里,无益神封;勒兵十八万,空疲帝卒。惊烽走传,骇秦洛之兵;飞刍 免粟,竭淮海之费。於是乘奸放命者出绳墨以生威。因公挟私者入闾阎而竞法。虽一物失所,太阶延旰食之忧;而百战方雄,中国鲜终年之乐。图得而不图失,知利而不知害。移手足之病,成心腹之疾。征税屈於东西,威信蹇於表里。语曰:「胜之不武,不胜为辱,天下之责,四面至矣。」诚可远凝高策,上荐忠言,决人事於去就,合天情於终始。遂令回麾转檄,背青邱而骛;列障分亭,巡苍波而守。昔者齐侯以力,方城为楚国之辞;虞帝崇文,苗人失洞庭之险。况乎仗德绥乱,以直乘邪,明逆顺之端,耸华夷之望,虽复舳舻沸海,旌旗触天,铁山四面,金城千里,亦不能为敌人计矣。此君侯之未谕一也。
深情惟有君知🌿 2021-5-28 回复 17楼. 译文:
虽说至人没有最外,甲兵彰显着天子的威权;王朝事业有待征战,金鼓催发着将军的锐气。然而长城在边界,秦汉之所以没有得到保全;巨海横流,是天地用来限制遥远的地方。开辟土地几千里,不利于天子封疆;培养军队十八万,白白疲惫皇帝的士卒。惊於烽火而奔走相传,骇动了秦洛的士兵;将粟米给与飞禽,竭尽了淮海的资费。因此趁机宣传假命的人拿出绳墨以张显威势,假借公务而挟带私心的人进入乡里挑战王法。虽说一物失去归所,三公延续晚食的担忧;然而百战方才称雄,中国缺少长年的欢乐。考虑到有所得却没有考虑到有所失,知道有所利却不知道有所害。移动手足之病,成为心头之患。征收税务四处不顺,威望信誉内外皆失。语曰:“战胜又非正当手段,不胜又反为之羞辱,天下人的责备,从四面而来。”真的可以长远地筹划高明决策,向上献荐忠言。裁断官员的任免,确保始终契合天道民心。最后撤回军队调转羽檄,背对青丘蓄势待发;设置障碍分配岗亭,巡视苍波加以守备。曾经齐国通过武力,方城成为楚国的说辞;虞帝推崇文治,苗人失去了洞庭的险障。更何况是依靠德行平定叛乱,通过正直驾驭邪恶,辨明逆顺的发端,高耸华夷的声望。即使舳舻使海洋沸腾,旌旗触碰到天空,铁山四
(1/2)
下一段 深情惟有君知🌿 2021-5-28 回复 18楼. 原文:
盖闻星回日运,御洪荒者贞夫一;电照风行,制寥廓者归乎静。《易》曰:「复其见天地之心乎?」语曰:「动之斯和,绥之斯来。」是知源洁则流清,形端则影直,大道起而仁义息,神化周而市狱定。虽复体元立教,眚灾耀知远之书;顺时宰物,宥罪发精微之典。而况浇风易渐,淳化难归?孔明耿介於当朝,子舆殷勤於易箦,盖有由也。伏见边凶尚梗,殊恩屡发,亡命山泽者,日月相趋,朝脱桎梏,夕还囹圄。奸徒抱袂,因时立侥幸之谋;顽夫顿足,中路纡吁嗟之惨。皆由宽胜於猛,人迷所习,劝沮不彰,廉耻相冒。亦有公卿失职,耻受符之任;郎官有衅,俯舍铜墨之荣。又焉可以宏长风流,抑扬众务者也?
深情惟有君知🌿 2021-5-29 回复 20楼. 译文:
听说星辰回旋太阳运转,驾驭宇宙的人操守合一,闪电照耀疾风驰行,统治天空的人归於宁静。《易》曰:“反复循环不正是自然之理所在吗?”语曰:“动员百姓,百姓就会齐心协力;安抚百姓,百姓就会归顺。”由此可知源头干净那么水流便清洁,形体端正那么影子便挺直。大道兴起那么仁义便可以停息,神灵教化普及那么市场和监狱便可以平定。即使效法天道建立教化,将过失所致灾害以书信形式警示远方群众;顺应时节主宰万物,赦免罪恶发布精深微妙的法规。然而浮薄的风气容易蔓延,淳厚的风俗难以回归。孔明在当朝正直廉洁,子舆在将死时恳切叮咛,大致都是有由来的。我见边疆凶恶还在作梗,帝王恩宠频繁赐予,亡命於山泽之人,每天都相互与丧家吊问,早上脱离枷锁,晚上又回到牢笼。奸邪之辈聚集一起,根据时机立下侥幸的计谋;顽固之徒停下脚步,半道发出叹息的惨叫。都是由于宽恕胜於严猛,人为习俗所迷惑,劝诫阻止不能得到彰显,廉洁的操守和知耻之心相继失去。也有大臣失职,耻做官符所授之职劳;郎官之间产生间隙,低头舍弃铜印黑绶的荣耀。又怎么能够弘扬风俗教化,褒贬万务呢?
深情惟有君知🌿 2021-5-29 回复(1) 21楼. 原文:
且夫朽索充羁,不收奔马之逸;轻缗振网,或随吞舟之势。况非常之化,方洽於齐人;无妄之恩,乃及於群小。将恐匡衡、管仲,复灵诏於下泉矣。古之善为国者不然。信赏而必罚,道德而齐礼,泽配风雨而无曲惠,威振雷霆而绝私戮。交书耸币,伏慈厚之师;投金散璧,树仁明之长。故虽开衢室,盖明堂,亦将四三皇而六五帝矣,此君侯之未谕二也。
深情惟有君知🌿 2021-5-29 回复 22楼. 译文:
更何况用腐朽的绳子充当羁索,收留不住奔马的飞逸;轻质的铜币来镇压渔网,也许就会造成沉舟的趋势。何况非常的教化,方才广施於齐人;意外的恩典,於是便普及到群小。那么恐怕匡衡、管仲的灵魂,将在地底下哀告。古代善于治理国家的人就不是这样,明确奖赏和惩罚的制度,以道德和礼仪教授於人。恩泽如风雨般降临而不受丝毫小惠,威仪如雷霆般振响而拒绝因私怨杀戮。赠送礼品,伏拜在祥慈仁厚之师的门前;散发钱财,树立仁正明直的长辈。所以即便是开辟街道室宇,盖建祭祀场所,也有三皇五帝一般大的功劳,这是君侯没有明白的第二点。
深情惟有君知🌿 2021-5-29 回复 23楼. 原文:
盖《易》曰:「天地之大德曰生,圣人之大宝曰位,何以守位曰仁,何以聚人曰财。」是知发挥地利,农桑启其业;振荡天功,泉贝流其用。伏睹前制屡扰,事非画一,廛市萧然,人情怪动。夫烦简并用,未尽交易之宜;轻重齐行,适启兼并之路。於是连掩 者,闭肆而乘其屈;布衣韦带者,阖门而受其困。五方竞爽,务浅术以相雄;百郡争胜,驱末技而成弊。田夫织妇,衣食鲜终朝之给;巨驵洪商。舆马挟封君之势,盖有由来矣。
深情惟有君知🌿 2021-5-30 回复 24楼. 译文:
大概《周易》所说,「天地间最大的德行称为生育,圣人最贵重的宝器称为地位,如何稳守地位称为仁德,如何聚集民众称为财富。」由此可知,发挥大地的优势,农事得以开展;摇荡天空的功德,泉水珠贝能流其所用。我观前朝制度多有紊乱,行事并非和计划的一致。市场萧条,百姓埋怨混乱。繁与简一起齐用,不利于交易的进展;轻与重一并施行,容易出现经济侵占的情况。於是??,闭店以迎接其所造成的逆势;平民百姓,关门来承受其所带来的困扰。四面八方争强,研究肤浅伎俩从而称雄;各个州郡竞胜,争相追求微小的技艺从而造成弊害。农夫织妇,衣物粮食长年缺乏供给;富商大贾,车辆马匹挟带称王作帝的声势,大概都是有起因的。
深情惟有君知🌿 2021-5-30 回复 25楼. 原文:
故曰国储阙於九载,则公上无所给;家廪乏於三年,则妻子非其有。夫阴阳覆逆,天地之常数;百六运穷,汤尧所不免。一旦洪泉决地,大旱焦山,风雨於一岁之间,霜雹於数州之境。繁运广役,首尾於中外;沓税增徭,日夕於都鄙。燮阴阳者,将何以处之?一夫窃议,公之盛德亏矣。愚谓严程峻法,绝轻陋之货,则奸之源塞矣。沿风正典,重耕耘之务,则邪赢之计沮矣。然後远宏教旨,大变流俗,法立有犯而必施,令出唯行而不返。违公窃铸者,具五刑之戮;因时力田者,悬一命之赏。不然,则贾生、晁错,复流涕而言矣,此君侯之未谕三也。
深情惟有君知🌿 2021-5-30 回复