1楼. 什么意思?
59.173.51.* 2007-6-7
2楼. 通本是“通志堂集本”的简称,《通志堂集》是纳兰性德去世四年之后,由他的老师徐乾学将纳兰性德的遗著整理而成的,其中词四卷。我们现在说的“通本”,就是指以《通志堂集》中的纳兰词做为底本。 娱园本,则是指以光绪六年由许增刊刻的娱园刻本的纳兰词为底本。 通本和娱园本虽然都是纳兰词,但是许多词作中的用字遣词是不同的,有时候出入相当大——究其原因,简单来说,一是在诗词的流传过程中产生的,二是“官方”与“非官方”的区别始然。
豌豆黄儿 2007-6-7 回复 3楼. 我想请问一下那到底应该选择哪一个版本呢?
218.22.250.* 2007-8-15 回复 5楼. 呵呵,最好都看看,领略一下不同版本的感觉。市面上通本比较常见一些,而娱园本就找上海古籍出版社出版的,沪古钟爱娱园。
豌豆黄儿 2007-8-16 回复(1) 6楼. 那哪种更忠于原著呢?虽说可以领略下不同版本,但更想看纳兰本身的版本.豌豆爱看哪个版本呢?
卖子 2008-8-6 回复 7楼. 豌豆这么“正统”,当然是倾向于通本了,呵呵~~:P
豌豆黄儿 2008-8-6 回复 8楼. 我也觉得通本的,可能是先看到的这个
纳米霏霖 2008-8-6 回复 10楼. 何以见得娱园本就不是原本呢?呵呵,不过另有来源罢了,到底谁先谁后谁是谁非,还真不一定能说得清楚,所以两个底本最好都看看吧~~!
豌豆黄儿 2008-8-7 回复(4)